19 de Junio de 2018 .- “Yo he denunciado el millonario desfalco en el Fondo Indígena, ahora a mí me llevan a juicio. ¿Acaso yo he robado?”, preguntó el diputado Rafael Quispe, en su idioma, el aymara, en la audiencia del juicio oral en su contra, el cual radica en el Tribunal Primero de Sentencia Anticorrupción.
El juez, al no entender y ver que su personal tampoco comprendía el idioma que hablaba Quispe, determinó suspender la audiencia hasta el 28 de junio. Asimismo, determinó la presencia de un traductor.
El juicio contra Quispe es por una denuncia interpuesta por Felipa Huanca, excandidata del MAS a la Gobernación y exejecutiva departamental de las Bartolinas La Paz.
De acuerdo con Huanca, el diputado Quispe se amparó en una chicanería porque se presentó a la audiencia del juicio sin abogado; ante esa situación, el juez pidió a la Defensa Pública que lo defienda.
“Entonces, al verse perdido, el diputado ha comenzado a hablar en aymara y por eso el juez determinó suspender la audiencia por falta de traductor”, informó Huanca, quien denunció a Quispe por acoso político, por considerar que las denuncias del diputado opositor afectaron su campaña a la Gobernación de La Paz en 2015.
Sin embargo, el diputado Quispe manifestó que sólo se amparó en la Constitución Política del Estado, que en su artículo 120 establece que todo ciudadano tiene derecho a ser juzgado en su idioma.
La Constitución Política establece: “toda persona sometida a proceso debe ser juzgada en su idioma; excepcionalmente, de manera obligatoria, deberá ser asistida por traductora, traductor o intérprete”.
“Lamentablemente no entendían, por eso el juez ha determinado suspender la audiencia hasta el 28 de junio”, dijo Quispe, quien denunció a Huanca de desviar recursos del Fondo Indígena para beneficio personal y de su partido, cuando ella era dirigente de las Bartolinas.